close

《新世界》篡改希伯來1116,它是不誠實的翻譯本,又一證據!!! 

希伯來書1116 

新世界——不過他們盡力追求的是個更好的地方,是隸屬於天
NWT
—— But now they are reaching out for a better place, that is, one belonging to heaven. 


=============================================== 

其他誠實的翻譯本﹕ 

和合本——他們卻羨慕一個更美的家鄉,就是在天上的
KJV—— But now they desire a better country, that is, an heavenly: 
NASB 
——But as it is, they desire a better country, that is, a heavenly one. 
NIV 
——Instead, they were longing for a better country—a heavenly one. 
環球新譯本——但是現在他們所嚮往的,是一個更美的、在天上的家鄉。 
呂振中——其實呢,他們是希求一個較好的,就是天上的。 
現代——他們所渴慕的是那在天上更美好的家鄉

 
「隸屬於天」和「在天上的」有天壤之別! 

=============================================== 

再看原文分析﹕http://a2z.fhl.net/php/fhlwhparsing.php?graph=1&engs=Heb&chap=11&sec=16&sec1=&submit1=%E9%A1%AF%E7%A4%BA 

Strong # 2032 epouranios {ep-oo-ran'-ee-os} 
其解釋在﹕http://a2z.fhl.net/php/s.php?N=0&k=02032&m= 

AV - heavenly 16, celestial 2, in heaven 1, high 1; 20 

1) 
天上的天象的 ( 林前 15:30 ) 
2) 
屬天的在天上的 
2a) 
形容詞 
2b) 
實名詞 

這字也出現於﹕例 

腓立比210      上(Strong #2032 epouranios                 名,      


《新世界》在這節也這樣翻譯﹕ 這樣,凡在天上的、地上的、地下的,都要奉耶穌的名屈膝下跪 


為什麼希伯來1116 卻要動手腳篡改?? 因為耶和華見證人不相信信徒會上天堂,只有144000才有資格。

自己沒有上天堂的機會,還要害信徒!!!守望台罪大惡極! 

 

後語﹕當我在豆瓣的「耶和華見證人研究」小組張貼此文之後,沒有一個人回應!!

**********************************************************************

***** 耶和華見證人篡改聖經,為了遷就自己的教義,還有很多其他例子。

**********************************************************************

 

arrow
arrow
    文章標籤
    耶和華見證人
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 基仔 的頭像
    基仔

    耶和華見證人的錯謬

    基仔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()