close

誠實但不完美的聖經譯本VS 詭詐蓄意篡改的『聖經』譯本

 

有個耶和華見證人,在豆瓣的耶和華見證人研究小組,以兩節經文證明和合本不可信。然後,另一個以同一節經文,希望能證明和合本不可信。這節經文就是約翰福音313。我的回答在﹕自由見證證明守望台誤導人,其信徒也無知」(http://www.douban.com/group/topic/70255388/?start=0&post=ok#last   

和「回應萬丈的「基仔來查聖經原文。」原因——無知!」(http://www.douban.com/group/topic/70776811/  

 

約翰福音313節的問題,是一個好的開始,讓我們思想一下怎樣分辨一本誠實的但是不完美的聖經翻譯,和好像《新世界》一樣,詭詐的,蓄意翻譯錯,以遷就自己的教義的,根本沒有資格稱為聖經的。 

 

和合本比較舊,所以有新的誠實的中文聖經翻譯本出現,例如我常引用的呂振中譯本、現代中文譯本、環球新譯本等。英語聖經方面,KJV18世紀翻譯的,所以也有新的英語聖經翻譯本出現,例如NIVNASB等等。

 

這些新翻譯本出現,除了因為語文本身慢慢轉變,所以和合本和KJV等老翻譯本,時而使用現代人不習慣使用的字眼。還有一個原因,就是聖經古手稿慢慢被發現,偶爾有一些地方不同,所以新翻譯會參考這些新發現。 

 

於是我們有兩個辦法可以分辨「誠實但不完美的聖經譯本」和「詭計蓄意篡改的『聖經』譯本」。

 

 

(一)良好的,學術性的翻譯本,常會注明古卷的差異。例﹕ 

和合本﹕ 

 

 1:25                                的兒           

 5:22                                凡字                              弟兄             

一直到啟示錄都有!! 

 1:5                                   穌基                       使       。(         

 15:6                使   殿     穿         衣,                   

 

 

呂振中譯本更多,而且從舊約開始﹕ 

 

 41:34        法老要實行(有古卷﹕法老就實行),要派(傳統作﹕法老就派)監督管理這地,當七年豊收的時候征收埃及地的五分之一。

 49:24        但他的弓仍然堅硬;他的手臂強健敏捷,這是因著雅各之大能者的手;〔以色列的牧者、以色列的石頭是從那裡而出的(有古卷﹕因著以色列的牧者、以色列的石頭的名),〕 

一直到啟示錄﹕ 

 

 19:13        他披著浸過血(有古卷作﹕濺了血)的衣裳;他的名字稱為『上帝之道』。

 21:3           我聽見有大聲音從寶座間發出,說﹕「看哪,上帝榮現之幕所在人中間;他必與人同住;他們必做他的子民;上帝必親自與他們同在,(有古卷加﹕做他們的上帝) 

 

例子太多,列舉不了,都搬來的話,讀『死』人。自己去搜尋一下!! 

 

 

(二)翻譯本雖然使用不同字眼,但是,我們可以非常放心,不同的翻譯本的意思是一樣的。 

但是,《新世界》在那些涉及守望台特有教義的地方,例如,她反對基督神性,《新世界》就鬼鬼崇崇地增添修改。而且沒有古卷支持。 

我在「詭詐的《新世界》聖經譯本」(http://blog.xuite.net/nojw007/nojw007/list-view?st=c&p=1&w=7553938  )已經舉了很多例子。現在再列舉一個例子﹕ 

 

哥羅西書 1 : 16-17 

 

和合本——

不能看見的,或是有位的,主治的,執政的,掌權的,一概都是借著他造的,又是為他造的。他在萬有之先,萬有也靠他而立。 

 

新世界——

因為天上的、地上的,能見的、不能見的,無論是在位的、統治的、執政的、當權的+,全都是借著他而創造的。其余的萬物都是借著他、為了他而創造出來的他比其余的萬物先存在+其余的萬物都是借著他才得以存在的+


《新世界》無緣無緣加插「其余」。

 

其他誠實的翻譯本﹕

 

環球﹕因為天上地上的萬有﹕看得見的和看不見的,無論是坐王位的,或是作主的,或是執政的,或是掌權的,都是本著他造的;萬有都是藉著他,又是為著他而造的。他在萬有之先;萬有也一同靠著他而存在。 

 

新譯本﹕藉著他,上帝創造了天地萬有﹕看得見和看不見的,包括靈界的在位者、主宰者、執政者,和掌權者。藉著他,也為著他,上帝創造了整個宇宙。基督在萬有之先就存在;萬有也藉著他各得其所。

 

呂振中﹕因為萬有,在天上的和在地上的,人能見的和不能見的,或是『眾王位』,或『眾主治』,或『眾執政的』,或『眾掌權的』,都是本著他而被創造的﹕萬有都藉著他,又是為要歸于他而被創造的。 他在萬有之先,萬有也本著他而一同立住;


NASB﹕For by Him all things were created, both in the heavens and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities—all things have been created through Him and for Him. He is before all things, and in Him all things hold together. 

 

KJV﹕ For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him: And he is before all things, and by him all things consist.

 

NIV﹕ For in him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things have been created through him and for him.  He is before all things, and in him all things hold together.

無論中文英語翻譯本,都說「萬有」或「all」,都沒有「其余」。  

有沒有哪一份古卷有「其余」呢?《新世界》無可奉告,因為——沒有!!! 

 

=====================================   

 

 

現在輪到耶和華見證人解釋他的兩個誣告﹕

 

他說﹕「和合本聖經每年偷改版一次」( http://www.douban.com/group/topic/70145865/ 

又說﹕「如果我貼出聖經原文對照, 就可以找出和合本聖經篡改原文意思的地方超過兩千多個! 
尤其是跟三位一體,天堂地獄,靈魂,十字架有關的經文! 和合本聖經全部都篡改原文意思。」(http://www.douban.com/group/topic/70145865/ 

現在請他證明,否則向基督徒道歉!!! 
 

 

=====================================   

 

結論是——《新世界》不可信,守望台不可信,耶和華見證人的傳教士不可信!!!

 

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    耶和華見證人
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 基仔 的頭像
    基仔

    耶和華見證人的錯謬

    基仔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()